Ius in pisce rubellione: piper, ligusticum, careum, serpyllum, apii semen, cepam siccam, vinum, passum, acetum, liquamen, oleum. amulo obligas.
Translation: by Joseph Dommers Vehling
Season for Redsnapper
Pepper, Lovage, Carraway, Wild Thyme, Celery Seed, Dry Onions, Wine, Raisin Wine, Vinegar, Broth and Oil; bind with Roux.
Broil fish filets. Meanwhile, in a saucepan combine in wine, passum, liquamen, vinegar, pepper, olive oil, pepper, lovage, caraway seeds, celery seeds and dried onion. Bring liquid to a simmer, and wheat starch and let simmer until thickened. Pour sauce over fish filets.
Vehling translates "amulo obligas" to mean "bind with Roux". However, "amulo" translates to "starch". I have chosen to interpret this as starch, using wheat starch in this recipe. Corn Starch should give the same result to the dish.
Sources:APICIUS: The Romas Cookery Book translated by Barbara Flower and Elisabeth Rosenbaum, Peter Nevill Limited
APICIUS: Cookery and Dining in Inperial Rome translated by Joseph Dommers Vehling, Dover Publications, Inc
De Re Coquinaria: Librorvm X Qvi Dicvntvr De Re Coqvinaria, Apicius , edited by Cesare Giarratano & Friedrich Vollmer, The Project Gutenberg EBook of De Re Coquinaria